ultrasmart all-digital heavy-duty forensic german accounting - business consulting - forensische Buchprüfung
  • Home
  • German Taxes, Accounting, Business
  • Für Steuerberater, Rechtsanwälte
  • Contact/Imprint
  • News
  • Privacy policy

Compra de una empresa en Alemania y obligación de los empleadores de informar

20/9/2019

 
Picture
Los empleadores involucrados en la transmisión de una empresa están obligados en virtud del art. 613a (5) BGB (Código Civil alemán) a informar a los empleados sobre el traslado de la empresa. Ninguna o una información incorrecta puede tener consecuencias para el ejercicio de un derecho de objeción por parte de los empleados y puede, en este caso, dar lugar a reclamaciones por daños y perjuicios. Tanto el propietario anterior como el nuevo propietario de la empresa o la división están obligados a informar a los empleados afectados por la transferencia del negocio. La obligación de proporcionar información se aplica independientemente del tamaño de la empresa. Por lo tanto, los vendedores y compradores comerciales deben acordar la forma en que cumplen con su obligación conjunta. En el caso de información incorrecta u omitida, los empleados interesados ​​pueden optar por hacer valer sus derechos contra el vendedor o el adquirente. Si hay un comité de empresa, este también debe ser informado. Sin embargo, informar solo al comité de empresa no es suficiente.

Contenido esencial de la comunicación:
  1. presentación del cesionario de la empresa;
  2. descripción precisa de las circunstancias de la transmisión de la empresa;
  3. fecha y hora de la transferencia de negocios;
  4. razón para la transmisión de la empresa;
  5. consecuencias legales, económicas y sociales de la transmisión de la empresa para el empleado.
La información debe ser proporcionada en un lenguaje comprensible para el laico. Las consecuencias legales deben presentarse con precisión y no deben contener ningún error legal. Por ejemplo, se debe especificar una dirección de citación del cesionario. Si la empresa adquirente aún no ha sido establecida, esto debe ser comunicado. Los órganos del cesionario (por ejemplo, el director gerente de una GmbH) también deben especificarse en detalle. Ya en el caso de anuncio incorrecto del nombre de un director gerente, el Tribunal Federal del Trabajo alemán pone en duda la información adecuada. En varias sentencias, el Tribunal Federal del Trabajo de Alemania explica en detalle qué debe contener esta información.
Vacaciones durante la licencia parental en Alemania
Viajes de trabajo y certificado del empleador A1 (Alemania)

Comments are closed.

    FRANK LEHMANN

    MBA for Finance and Financial Services (UK), Steuerfachwirt (GER)

    Categories

    All
    Bulgarian
    Deutsch
    English
    French
    German Accounting
    German Business
    Online-accounting
    Russian
    Sample-docs
    Spanish

    RSS Feed

    follow us in feedly
Ordeconta GmbH, Berlin, Germany
  • Home
  • German Taxes, Accounting, Business
  • Für Steuerberater, Rechtsanwälte
  • Contact/Imprint
  • News
  • Privacy policy